【黃帝內經】刺瘧篇第三十六(原文及譯文)

刺瘧篇第三十六【原文】

足太陽之瘧,令人腰痛頭重,寒從背起,先寒後熱,熇熇暍暍然,熱止汗出,難已,刺郄中出血。足少陽之瘧,令人身體解㑊,寒不甚,熱不甚,惡見人,見人心惕惕然,熱多汗出甚,刺足少陽。足陽明之瘧,令人先寒,灑淅灑淅,寒甚久乃熱,熱去汗出,喜見日月光火氣乃快然,刺足陽明跗上。足太陰之瘧,令人不樂,好大息,不嗜食,多寒熱汗出,病至則善嘔,嘔已乃衰,即取之。足少陰之瘧,令人嘔吐甚,多寒熱,熱多寒少,欲閉戶牖而處,其病難已。足厥陰之瘧,令人腰痛少腹滿,小便不利如癃狀,非癃也,數便,意恐懼氣不足,腹中悒悒,刺足厥陰。肺瘧者,令人心寒,寒甚熱,熱間善驚,如有所見者,刺手太陰陽明。心瘧者,令人煩心甚,欲得清水,反寒多,不甚熱,刺手少陰。肝瘧者,令人色蒼蒼然,太息,其狀若死者,刺足厥陰見血。脾瘧者,令人寒,腹中痛,熱則腸中鳴,鳴已汗出,刺足太陰。腎瘧者,令人洒洒然,腰脊痛宛轉,大便難,目眴眴然,手足寒,刺足太陽少陰。胃瘧者,令人且病也,善飢而不能食,食而支滿腹大,刺足陽明太陰橫脈出血。瘧發身方熱,刺跗上動脈,開其空,出其血,立寒。瘧方欲寒,刺手陽明太陰、足陽明太陰。瘧脈滿大,急刺背俞,用中針旁伍胠俞各一,適肥瘦出其血也。瘧脈小實,急灸脛少陰,刺指井。瘧脈滿大,急刺背俞,用五胠俞背俞各一,適行至於血也。瘧脈緩大虛,便宜用藥,不宜用針。凡治瘧先發,如食頃乃可以治,過之則失時也。諸瘧而脈不見,刺十指間出血,血去必已,先視身之赤如小豆者盡取之。十二瘧者,其發各不同時,察其病形,以知其何脈之病也。先其發時如食頃而刺之,一刺則衰,二刺則知,三刺則已,不已刺舌下兩脈出血,不已刺郄中盛經出血,又刺項以下俠脊者必已。舌下兩脈者,廉泉也。刺瘧者,必先問其病之所先發者,先刺之。先頭痛及重者,先刺頭上及兩額兩眉間出血。先項背痛者,先刺之。先腰脊痛者,先刺郄中出血。先手臂痛者,先刺手少陰陽明十指間。先足脛痠痛者,先刺足陽明十指間出血。風瘧,瘧發則汗出惡風,刺三陽經背俞之血者。䯒痠痛甚,按之不可,名曰胕髓病,以鑱針針絕骨出血,立已。身體小痛,刺至陰。諸陰之井無出血,間日一刺。瘧不渴,間日而作,刺足太陽。渴而間日作,刺足少陽。溫瘧汗不出,為五十九刺。

刺瘧篇第三十六【譯文】

【原文】足太陽之瘧,令人腰痛頭重,寒從背起,先寒後熱,熇熇暍暍然,熱止汗出,難已,刺郄中出血。足少陽之瘧,令人身體解倦,寒不甚,熱不甚,惡見人,見人心惕惕然,熱多,汗出甚,刺足少陽。足陽明之瘧,令人先寒,洒淅洒淅,寒甚久乃熱,熱去汗出,喜見日月光火氣,乃快然,刺足陽明跗上。足太陰之瘧,令人不樂,好大息,不嗜食,多寒熱汗出,病至則善嘔,嘔已乃衰,即取之。足少陰之瘧,令人嘔吐甚,多寒熱,熱多寒少,欲閉戶牖而處,其病難已。足厥陰之瘧,令人腰痛,少腹滿,小便不利,如癃狀,非癃也,數便,意恐懼,氣不足,腹中悒悒,刺足厥陰。

肺瘧者,令人心寒,寒甚熱,熱間善驚,如有所見者,刺手太陰、陽明。心瘧者,令人煩心甚,欲得清水,反寒多,不甚熱,刺手少陰。肝瘧者,令人色蒼蒼然,太息,其狀若死者,刺足厥陰見血。脾瘧者,令人寒,腹中痛,熱則腸中鳴,鳴已汗出,刺足太陰。腎瘧者,令人灑洒然,腰脊痛宛轉,大便難,目眴眴然,手足寒,刺足太陽、少陰。胃瘧者,令人且病也,善飢而不能食,食而支滿腹大,刺足陽明、太陰橫脈出血。

【譯文】足太陽經的瘧疾,使人腰痛頭重,寒冷從脊背而起先寒後熱,熱勢很盛,熱止汗出,這種瘧疾,不易痊癒,治療方法,刺委中穴出血。足少陽經的瘧疾,使人身倦無力,惡寒發熱都不甚厲害,怕見人,看見人就感到恐懼,發熱的時間比較長,汗出亦很多,治療方法,刺足少陽經。足陽明經的瘧疾,使人先覺怕冷,逐漸惡寒加劇,很久才發熱,退熱時便汗出,這種病人,喜歡亮光,喜歡向火取暖,見到亮光以及火氣,就感到爽快,治療方法,刺足陽明經足背上的沖陽穴。足太陰經的瘧疾,使人悶悶不樂,時常要嘆息,不想吃東西,多發寒熱,汗出亦多,病發作時容易嘔吐,吐後病勢減輕,治療方法,取足太陰經的孔穴。足少有病的瘧疾,使人發生劇烈嘔吐,多發寒熱,熱多寒少,常常喜歡緊閉門窗而居,這種病不易痊癒。足厥有病的瘧疾,使人腰痛,少腹脹滿,小便不利,似乎癃病,而實非癃病,只是小便頻數不爽,病人心中恐懼,氣分不足,腹中郁滯不暢,治療方法,刺足厥有病。

肺瘧,使人心裡感到發冷,冷極則發熱,熱時容易發驚,好象見到了可怕的事物,治療方法,刺手太陰,手陽明兩經。心虐,使人心中煩熱得很厲害,想喝冷水,但身上反覺寒多而不太熱,治療方法,刺手少陰經。肝瘧,使人面色蒼青,時欲太息,厲害的時候,形狀如死,治療方法,刺足厥有病出血。脾瘧,使人發冷,腹中痛,待到發熱時,則脾氣行而腸中鳴響,腸鳴後陽氣外達而汗出,治療方法,刺足太陰經。腎瘧,使人洒淅寒冷,腰脊疼痛,難以轉側,大便困難,目視眩動不明,手足冷,治療方法,刺足太陽、足少陰兩經。胃瘧,發病時使人易覺飢餓,但又不能進食,進食就感到腕腹脹滿膨大,治療方法,取足陽明、足太陰兩經橫行的絡脈,刺出其血。


【原文】瘧發身方熱,刺跗上動脈,開其空,出其血,立寒;瘧方欲寒,刺手陽明太陰、足陽明太陰。瘧脈滿大急,刺背俞,用中針傍伍俞各一,適肥瘦,出其血也。 瘧脈小實急,灸脛少陰,刺指井。瘧脈滿大急,刺背俞,用五胠俞、背俞各一,適行至於血也。瘧脈緩大虛,便宜用藥,不宜用針。凡治瘧,先發如食頃,乃可以治,過之則失時也。諸瘧而脈不見,刺十指間出血,血去必已;先視身之赤如小豆者,盡取之。十二瘧者,其發各不同時,察其病形,以知其何脈之病也。先其發時如食頃而刺之,一刺則衰,二刺則知,三刺則已;不已,刺舌下兩脈出血;不已,刺郄中盛經出血,又刺項已下俠脊者,必已。舌下兩脈者,廉泉也。

刺瘧者,必先問其病之所先發者,先刺之。先頭痛及重者,先刺頭上及兩額、兩眉間出血。先項背痛者,先刺之。先腰脊痛者,先刺郄中出血。先手臂痛者,先刺手少陰、陽明十指間。先足脛酸痛者,先刺足陽明十指間出血。風瘧,瘧發則汗出惡風,刺三陽經背俞之血者。脛酸痛甚,按之不可,名曰跗髓病,以鑱針針絕骨出血, 立已。身體小痛,刺至陰。諸陰之井,無出血,間日一刺。瘧不渴,間日而作,刺足太陽;渴而間日作,刺足少陽;溫瘧汗不出,為五十九刺。

【譯文】治療瘧疾,在剛要發熱的時候,刺足背上的動脈,開其孔穴,刺出其血,可立即熱退身涼;如瘧疾剛要發冷的時候可刺手陽明、太陰和足陽明、太陰的俞穴。如瘧疾病人的脈搏滿大而急,刺背部的俞穴,用中等針按五胠俞各取一穴,並根據病人形體的胖瘦,確定針刺出血的多少。如瘧疾病人的脈搏小實而急的,炙足脛部的少有病穴,並刺足趾端的井穴。如瘧疾病人的脈搏滿大而急,刺背部俞穴,取五胠俞、背俞各一穴,並根據病人體質,刺之出血。如瘧疾病人的脈搏緩大而虛的,就應該用藥治療,不宜用針刺。大凡治療瘧疾,應在病沒有發作之前約一頓飯的時候,予以治療,過了這個時間,就會失去時機。凡瘧疾病人脈沉伏不見的,急刺十指間出血血出病必愈;若先見皮膚上發出象赤小豆的紅點,應都用針刺去。上述十二種瘧疾,其發作各有不同的時間,應觀察病人的症狀,從而了解病屬於那一經脈。如在沒有發作以前約一頓飯的時候就給以針刺,刺一次病勢衰減,刺二次病就顯著好轉,刺三次病即痊癒;如不愈,可刺舌下兩脈出血;如再不愈,可取委中血盛的經絡,刺出其血,並刺項部以下挾脊兩旁的經穴,這樣,病一定會痊癒。上面所說的舌下兩脈,就是指的廉泉穴。

凡刺瘧疾,必先問明病人發作時最先感覺症狀的部位,給以先刺。如先發頭痛頭重的,就先刺頭上及兩額、兩眉間出血。先發傾項脊背痛的,就先刺頸項和背部。先發腰脊痛的,就先刺委中出血。先發手臂痛的,就先刺手少陰、手陽明的十指見的孔穴。先發足脛痠痛的,就先刺足陽明十趾間出血。風瘧,發作時是汗出怕風,可刺三陽經背部的俞穴出血。小腿痠疼劇烈而拒按的,名叫跗髓病,可用鑱針刺絕骨穴出血,其痛可以立止。如身體稍感疼痛,刺至陰穴。但應注意,凡刺諸有病的井穴,皆不可出血,並應隔日刺一次。瘧疾口不渴而間日發作的,刺足太陽經;如口渴而間日發作的,刺足少陽經;溫瘧而汗不出的,用「五十九刺」的方法。