【黃帝內經】咳論篇第三十八(原文及譯文)

咳論篇第三十八【原文】

黃帝問曰:肺之令人咳何也?岐伯對曰:五臟六腑皆令人咳,非獨肺也。帝曰:願聞其狀。岐伯曰:皮毛者肺之合也,皮毛先受邪氣,邪氣以從其合也。其寒飲食入胃,從肺脈上至於肺則肺寒,肺寒則外內合邪因而客之,則為肺咳。五臟各以其時受病,非其時各傳以與之。人與天地相參,故五臟各以治時感於寒則受病,微則為咳,甚者為泄為痛。乘秋則肺先受邪,乘春則肝先受之,乘夏則心先受之,乘至陰則脾先受之,乘冬則腎先受之。帝曰:何以異之?岐伯曰:肺咳之狀,咳而喘息有音,甚則唾血。心咳之狀,咳則心痛,喉中介介如梗狀,甚則咽腫喉痹。肝咳之狀,咳則兩脅下痛,甚則不可以轉,轉則兩胠下滿。脾咳之狀,咳則右脅下痛陰陰引肩背,甚則不可以動,動則咳劇。腎咳之狀,咳則腰背相引而痛,甚則咳涎。帝曰:六腑之咳奈何?安所受病?岐伯曰:五臟之久咳,乃移於六腑。脾咳不已,則胃受之,胃咳之狀,咳而嘔,嘔甚則長蟲出。肝咳不已,則膽受之、膽咳之狀、咳嘔膽汁。肺咳不已,則大腸受之,大腸咳狀,咳而遺失。心咳不已,則小腸受之,小腸咳狀,咳而失氣,氣與咳俱失。腎咳不已,則膀胱受之,膀胱咳狀,咳而遺溺。久咳不已,則三焦受之,三焦咳狀,咳而腹滿,不欲食飲,此皆聚於胃,關於肺,使人多涕唾而面浮腫氣逆也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:治臟者治其俞,治腑者治其合,浮腫者治其經。帝曰:善。

咳論篇第三十八【譯文】

  黃帝問道:肺臟有病,都能使人咳嗽,這是什麽道理?

  岐伯回答說:五藏六府有病,都能使人咳嗽,不單是肺病如此。

  黃帝說:請告訴我各種咳嗽的症狀。

  岐伯說:皮毛與肺是想配合的,皮毛先感受了外邪,邪氣就會影響到肺臟。再由於吃了寒冷的飲食,寒氣在胃循著肺脈上於肺,引起肺寒,這樣就使內外寒邪相合,停留於肺臟,從而成為肺咳。這是肺咳的情況。至於五藏六府之咳,是五臟各在其所主的時令受病,並非在肺的主時受病,而是各髒之病傳給肺的。人和自然界是相應的,故五臟在其所主的時令受了寒邪,使能得病,若輕微的,則發生咳嗽,嚴重的,寒氣入裡就成為腹瀉、腹痛。所以當秋天的時候,肺先受邪;當春天的時候,肝先受邪;當夏天的時候,心先受邪;當長夏太陰主時,脾先受邪;當冬天的時候,腎先受邪。

  黃帝道:這些咳嗽怎樣鑒別呢?

  岐伯說:肺咳的症狀,咳而氣喘,呼吸有聲,甚至唾血。心咳的症狀,咳則心痛,喉中好象有東西梗塞一樣,甚至咽喉腫痛閉塞。肝咳的症狀,咳則兩側脅肋下疼痛,甚至痛得不能轉側,轉側則兩脅下脹滿。脾咳的症狀,咳則右脅下疼痛,並隱隱然疼痛牽引肩背,甚至不可以動,一動就會使咳嗽加劇。腎咳的症狀,咳則腰背互相牽引作痛,甚至咳吐痰涎。

  黃帝道:六腑咳嗽的症狀如何?是怎樣受病的?

  岐伯說:五臟咳嗽日久不愈,就要傳移於六腑。例如脾咳不愈,則胃就受病;胃咳的症狀,咳而嘔吐,甚至嘔出蛔蟲。肝咳不愈,則膽就受病,膽咳的症狀是咳而嘔吐膽汁。肺咳不愈,則大腸受病,大腸咳的症狀,咳而大便失禁。心咳不愈,則小腸受病,小腸咳的症狀是咳而放屁,而且往往是咳嗽與失氣同時出現。腎咳不愈,則膀胱受病;膀胱咳的症狀,咳而遺尿。以上各種咳嗽,如經久不愈,則使三焦受病,三焦咳的症狀,咳而腹滿,不想飲食。凡此咳嗽,不論由於那一臟腑的病變,其邪必聚於胃,並循著肺的經脈而影響及肺,才能使人多痰涕,面部浮腫,咳嗽氣逆。

  黃帝道:治療的方法怎樣?

  岐伯說:治五臟的咳,取其俞穴;治六腑的咳,取其合穴;凡咳而浮腫的,可取有關臟腑的經穴而分治之。

  黃帝道:講得好!